Фрагменти з роману-жартів Бориса Кригера, перекладені Оксаною Гуменюк, створюють казковий світ, де сонячні зайчики та зоряне сяйво, білі хмаринки та кольорові веселки переповнюють кожен куточок. Це місце, де солодкий світ з цукерками та манною кашею з малиновим варенням тішить душу. Тут дружба з плюшевим ведмедиком і здоровий глузд, насолодження добре підібраними жартами, пекуча сатира, веселий сміх і нестримний регіт — все це знаходить своє місце. Це світ, де можна танцювати навприсядки, боком-скоком і викрутасом. ХА! ХА! ХА!