ДОЛГОЖДАННОЕ ПЕРЕИЗДАНИЕ В НОВОМ ОФОРМЛЕНИИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО РОМАНА «Я НЕ ПАНЬ ЦЗИНЬЛЯНЬ»! ОТ АВТОРА-ЛАУРЕАТА ПРЕСТИЖНОЙ ПРЕМИИ МАО ДУНЯ! РОМАН ЭКРАНИЗИРОВАН И ПОСТАВЛЕН В ТЕАТРЕ НАЦИЙ!
Комедия о китайской бюрократии, наполненная яростью и абсурдом. Ли Сюэлянь замужем за Цинь Юйхэ и ожидает второго ребенка. Радостная новость? Только не в Китае времен ограничения рождаемости. Одна семья – один ребенок! Единственный выход – развестись с мужем до родов дочери и затем снова вступить в брак. Но все пошло не по плану – Цинь Юйхэ женится на другой и оскорбляет бывшую супругу, называя ее именем распутницы Пань Цзиньлянь из романа XIV века «Речные заводи». Обезумев от гнева, Ли Сюэлянь решает потребовать от чиновников признать развод фиктивным. Удастся ли ей отомстить?
Роман «Я не Пань Цзиньлянь» современного китайского писателя Лю Чжэньюня экранизирован в 2016 году (в русском переводе «Я не мадам Бовари») и стал основой для постановки «Я не убивала своего мужа» в Театре наций.