Сказки бабушки про чужие странушки. Арабские, английские, немецкие, испанские, бельгийские, итальянские, исландские, египетские, турецкие, китайские, финские, венгерские, индийские, шведские и другие сказки
Сборник сказок народов мира 1912 года объединяет арабские, английские, немецкие и множество других историй под одной обложкой. Откройте для себя, как один и тот же сюжет обретает различные оттенки в рассказах разных народов. Сказки – это как цветы: в каждой стране они принимают уникальную форму и окраску. Даже у народов с совершенно различными характерами можно найти сказки с почти одинаковым содержанием. Но какая разница в характерах, в описаниях, в мелких деталях – именно они придают сказкам очарование и красоту!
В этот сборник 1912 года вошли сказки авторов различных национальностей (например, Киплинга, Густафсона, Каван, Гальден, Дюпюи), народные предания, собранные уроженцами разных стран (такие как венгерские, испанские предания и др.), а также восточные сказки, обработанные европейскими писателями (турецкие и испанские сказки знаменитого Эдуарда Лабулэ, арабские – г-жи Барбье).
Надеюсь, что читатель найдет в этих историях что-то смешное, получит новые знания и что-то тронет его душу.
О переводчике: Евгения Михайловна Чистякова-Вэр – русская писательница и переводчица конца XIX – начала XX века, автор книг для детей.
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2025