Слушать книгу "Ещё один штрих к теории и практике перевода" Плиев Инал слушать онлайн
Культура, литературное творчество и поэтическое слово, исходящее из сердец, стремящихся к высоким нравственным идеалам, любви и справедливости, несут в себе сильное гуманистическое начало. Однако различные языки ставят людей в затруднительное положение, не позволяя им полностью понять друг друга. В таких случаях искусство перевода выступает в роли посредника, снимая языковые барьеры и связывая писателей и читателей во все времена и на любом расстоянии. Проблема художественного перевода возникла задолго до изобретения письменности, когда первые художественные произведения пытались преодолеть языковые преграды. Важность достоверности и аутентичности перевода, а также стилистического оформления и передачи эмоциональной окраски оригинала была признана равной. Однако на практике возникло противоречие между точностью и красотой слога...
Слушать аудиокнигу Плиев Инал "Ещё один штрих к теории и практике перевода" слушать бесплатно