Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 816-866
У себя на родине сказки Шахразады встречали различное отношение в разных социальных слоях. В то время как у широких народных масс сказки всегда пользовались большой популярностью, представители мусульманской схоластики и духовенства, охраняющие «чистоту» классического арабского языка, неизменно высказывались о них с презрением. Еще в X веке ан-Надим, комментируя «Тысячу и одну ночь», пренебрежительно отмечал, что она написана «жидко и нудно». Тысячу лет спустя у него появились последователи, которые называли этот сборник пустой и вредной книгой, предвещая ее читателям всевозможные беды. Однако представители прогрессивной арабской интеллигенции смотрят на сказки Шахразады иначе. Признавая значительную художественную и историко-литературную ценность этого произведения, литературоведы арабских стран тщательно и всесторонне его исследуют.
Сказка о Хасане басрийском (ночи 816-831) треки 1-16
Сказка о рыбаке Халифе (ночи 831-845) треки 17-31
Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 845-863) треки 32-50
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 863-866) треки 51-54
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Продюсер: Владимир Воробьев