Ева Флер – Мой звездный капитан (страница 63)

18

Это были первые слова, которые он услышал от меня. Отец оглядел меня недоуменно. И снова посмотрел на Шаблина.

— Ну и где вы хотите уладить все нюансы?

Шаблин переглянулся с Дереком и махнул рукой в сторону поместья.

Не успели мы войти в просторное помещение гостинной, Соки Деворо резко развернулся ко мне.

— Сомэлис, тебя похитили когда тебе было двенадцать. Тебе сейчас должно быть восемнадцать. И часть твоей жизни ты провела непонятно, где, непонятно в какой состоянии. Так, что не устраивай сцен, ты не в том положении, чтобы ставить мне условия. Если будешь упрямится, мои адвокаты быстро формят документ в котором ты будешь признана недееспособной!

Отец брезгливо поморщился. А я стояла оцепенев от его слов. И это мой отец. Дерек встал рядом но, так, будто отгораживал от отца. Я вцепилась в рукав его рубашки. За моей спиной стояли Рона и Катя. Кажеться Рона выматерилась сквозь зубы. А отец добил меня.

— Мне сообщили чем ты занималась в последний год. Какой позор.

Отец прикрыл рукой глаза. Его слова прозвучали так, словно пойти работать в Эдем это мой личный выбор. Дерек Дернулся вперед. А мне на плечи тут же легли реки Кати и Роны. И вовремя, мне показалось, что я вот вот упаду в обморок. Мой отец…

— Наместник… — Пророкотал голос Дерека. — Не смейте так с ней разговаривать!

Отец отпрянул в сторону от Дерека, а тот стоял сжав кулаки.

— Она моя дочь! И я буду разговаривать с ней как мне захочется. Она пройдет лечение и выйдет я выдам ее замуж. Надеюсь эта история никогда не всплывет! Кстати сколько я вам должен за ваше беспокойство?

Наместник с высокомерным видом достал планшет и что то набрал на экране и показал его Дереку.

— Надеюсь этой суммы будет достаточно?

Брови Дерека поползли вверх.

— Невысоко же вы цените собственную дочь.

— Мало? Для простого дальнобойщика вы ведете себя недопустимо дерзко, молодой человек. Мне кажеться вы уже достаточно попользовались прелестями моей дочери. Чтобы требовать что то большее. Если я правильно понял полковника, вы вытащили Сомэлись из публичного дома. Так, радуйтесь, что я предлагаю деньги, а не требую их от вас.

Лицо дерека потемнело. Он шагнул к наместнику. На перехват кинулись Шаблин и телохранители отца. Шаблин успел первым, схватил за плечо Дерека и взмахом руки остановил телохранителей.

— Крей не надо.

— Шаблин… — Прорычал Дерек. — Уведи отсюда девушек. Немедленно. У меня с господином наместником сейчас будет очень серьезный разговор.

— Только без глупостей.

Шаблин посмотрел в глаза Дереку, что то там рассмотрел, что его успокоило и деловито сгреб нас троих в охапку. В шоковом состоянии от услышанного мы позволили отбуксировать нас в другую комнату. И прошипел на ходу.

— Я предупреждал, что приятного будет мало.

Глава 34

Шаблин сгрузил нас пестрым ворохом на мягкий диван столовой. А сам пошел к барной стойке и зазвенел там графинами.

— Надеюсь в этом доме есть приличное пойло. Я словно дерьма нахлебался. Хочется промыть рот мылом, но бухлом прикольнее было б.

Рона рассеянно ответила, так же рассеяно поглаживая мое плечо.

— Самое крепкое что ты тут можешь найти это кофе. Но Катюха варит убойный чай. Да, дорогая? Завари ка и травок побольше.

Я почувствовала как Катя встала. Услышала разочарованный стон Ивана. Но все мое внимание было приковано к дымчатому стеклу двери. Стекло казалось тонким и хрупким, на деле же, его не каждая пуля возьмет. Гибкий сплав местной морской воды с кремнием. Если это желе можно назвать водой.

В итоге я слышала только еле узнаваемые, приглушенные голоса. Строгий бас моего отца и… Громкий лютый рык Дерека. Стекло загудело от вибраций. Я кажется подпрыгнула на диване вместе с Роной. Катя выронила мерную ложечку.

Я перевела взгляд на Ивана. Тот пристально смотрел на дверь а которой бушевал Дерек, а потом заметил мой взгляд. Огромный мужчина съежился, сделал бровки домиком, его искусственный глаз тревожно замерцал и он выдал.

Опишите проблему X