Ol Nau – Анна (страница 2)

18

Командир, высокий и суровый мужчина с обветренным лицом, на котором каждая морщина рассказывала о годах службы, объявил задачу дня. Его голос был твёрдым, но в нём чувствовалась усталость. В ближайшем селе местные жители заметили чужака – неизвестного мужчину, чьё присутствие вызывало подозрения. Его необходимо было задержать и допросить. После расчёта бойцов отделение выдвинулось к холму, с которого открывался вид на селение. Путь был нелёгким: ноги скользили по песку, а ветер то и дело бросал в лицо горсти пыли, но солдаты двигались молча, привыкшие к тяготам службы.

Село раскинулось на склоне холма, словно прилепившись к его каменистому боку. Дома, построенные из глины, камня и дерева, выглядели приземистыми, но прочными, словно выросли из самой земли. Их простая архитектура была продиктована суровой природой: такие строения могли выдерживать как палящий зной, так и редкие, но разрушительные землетрясения, характерные для этого региона. Крыши некоторых домов были плоскими, на них сушились травы и фрукты, а у стен стояли мулы и ослы – верные помощники в труднодоступных местах. Склоны вокруг села были покрыты редкой растительностью: низкие кустарники с колючими ветвями, жёсткие травы, которые кололи даже сквозь ткань, и одинокие деревья с искривлёнными стволами, словно согнувшимися под тяжестью ветра и солнца. Вдалеке, за селом, виднелись горы, их вершины были покрыты редким снегом, который казался нереальным в этом жарком краю.

Солдат и его товарищ, как наиболее опытные бойцы, получили задание спуститься в село и поговорить со старостой. Они быстро выдвинулись, осторожно спускаясь по каменистому склону, где каждый шаг мог стать последним из-за осыпающихся камней. В центре селения их встретил худощавый старик в традиционной одежде. На нём было длинное, поношенное пальто, а голову венчал тюрбан, выцветший от времени. Его морщинистое лицо, обрамлённое длинной седой бородой, излучало мудрость и усталость, а глаза, глубоко посаженные, смотрели с тревогой. Старик начал быстро говорить, размахивая руками и указывая направление, в котором, по его словам, скрылся чужак. Его голос, хриплый и торопливый, сливался с шумом ветра и редким ржанием мулов, стоящих неподалёку.

Солдаты, не теряя времени, бросились в указанном направлении. Они подали знак товарищам на холме, чтобы те знали, куда двигаться. Узкие улочки села, больше похожие на тропы, были заполнены местными жителями, спешащими по своим делам. Мулы и ослы, нагруженные тюками с утварью, корзинами и мешками, то и дело преграждали путь, их упрямые морды выражали полное безразличие к суете вокруг. Бойцы перебирались через препятствия, перепрыгивали через связки груза, стараясь не терять темп, их тяжёлое дыхание смешивалось с запахом пыли и пота.

Внезапно из-за угла одного из домов на окраине села на них выскочил мужчина. Его бородатое лицо было частично скрыто платком, который служил одновременно головным убором и защитой от пыли. Он был одет в традиционные афганские штаны и длинную рубаху, а на поясе висела сумка для боеприпасов. В руках он сжимал длинный нож с тонким, но острым лезвием, которое поблёскивало в лучах утреннего солнца. Не раздумывая, мужчина бросился на ближайшего солдата и с силой вонзил нож ему в живот, его движения были быстрыми и точными, словно он долго готовился к этому моменту.

Боец, вскрикнув от боли, схватился за рану и начал оседать на землю, его лицо исказилось. Товарищ, мгновенно среагировав, попытался снять автомат с плеча, но нападавший оказался быстрее. Точным движением он нанёс удар сверху, целясь под горло, в область плеча. Солдат, державшийся за живот, из последних сил попытался схватить нападавшего за ногу, чтобы задержать его, но силы покидали его с каждой секундой. Он упал на колени, а затем рухнул на бок. Нападавший, выдернув нож из тела второго бойца, нанёс ещё один удар – в спину, прямо между лопатками. Первый солдат, уже не шевелясь, лежал на земле, а рядом с ним – его товарищ, чья рука безвольно упала на камни, покрытые пылью.

Нападавший, не оглядываясь, быстро скрылся за пределами деревни, исчезая среди песчаных холмов, которые поглотили его фигуру, словно он был частью этой пустыни. Последние мысли раненого солдата были о любимой и сыне, которых он так и не увидит. Он представлял их лица, слышал их голоса, но темнота всё сильнее сжимала его сознание. Внезапно он словно поднялся над собой, видя своё неподвижное тело, лежащее на земле, и удаляющегося мужчину, бегущего прочь от деревни. Вдалеке его товарищи из отделения мчались к месту схватки, но было уже слишком поздно. Свет в глазах солдата угас, и пустыня поглотила его последние вздохи, как поглощала всё живое в этом безжалостном краю.

Опишите проблему X