Когда Елисей вернулся в кабинет, Родион всё ещё сидел за его столом, заполняя бумаги. Забыл об обеде, а после и об ужине, парень посвятил весь день работе с бумагами. Веря, что рано или поздно все его старания сполна окупятся.
В посольстве как бы ни старалась Роза, ей не удалось убедить неожиданного гостя в том, что губернатор сегодня не принимает посетителей. Одарив строгим холодным взглядом, баронесса буквально пригвоздила несчастную к полу. Дверь в губернаторский кабинет распахнулась, и баронесса, больше не встречая на пути препятствий, решительно прошла внутрь. В эту минуту, склонившись над письменным столом, Харитон почитывал свежую газету. Услышав шаги, он поднял голову и с удивлением и заметным неудовольствием взглянул на гостью.
Харитон. -Баронесса, это вы. Вероятно, Роза не предупредила вас о том, что сегодня неприемный день.
Эльвира. -Поверьте, ваша помощница сообщила мне об этом не менее дюжины раз.
Харитон. -Вот как получается, это вас не остановило.
Эльвира. -Ничуть. Я пришла поговорить о Тихоне.
Харитон. -О Тихоне?
На мгновение в голосе Харитона мелькнула нескрываемая тревога. Но губернатор быстро взял себя в руки, откашлялся и заговорил печальнее, чем прежде.
Харитон. -Ужасная трагедия, кто бы мог возразить, что всё обернётся именно так. Вы ведь были друзьями, насколько мне известно?
Эльвира. -Тихон был мне другом. А потому я не могу оставить без внимания то, что с ним произошло.
Так и не дождавшись приглашения присесть, Эльвира опустилась в кресло напротив Харитона. Не спуская с губернатора цепкого взгляда, от которого мужчине становилось не по себе, баронесса спросила.
Эльвира. -Что Тихон делал в той деревне, да ещё вместе с сыном?
Харитон. -Выполнял моё поручение.
Эльвира. -Какое?
Харитон. -При всём уважении, баронесса, это дело государственной важности. И я не имею право обсуждать его с вами.
Эльвира. -А гибель вашего подчинённого – тоже станет государственной тайной? Уверен, вы бы этого желали. Но, к сожалению для вас, во Владивостоке Тихон был человеком известным. А потому о его гибели уже судачат в каждом доме.
Харитон поёжился, понимая, что баронесса как никогда права.
Харитон. -Смерть Тихона – трагическая случайность. Подумать только, упал с лошади.
Эльвира. -Где сейчас его тело? Я заходил в дом Тихона, его служанка сказала, что Никита не в состоянии заниматься похоронами отца и разрешил вам взять на себя все заботы.
Харитон. -Так и есть, бедный парень. Сначала мать, теперь отец.
Эльвира. -Где тело Тихона?
Строже и жёстче повторила Эльвира.
Харитон. -Его тело уже погребли.
Эльвира. -Кто?
Харитон. -К чему все эти вопросы, баронесса? Вы можете ни о чём беспокоиться. Нашлись люди, что предложили свою поддержку в организации похорон Тихона. Всё будет сделано так, как положено. Я и сам бы за это взялся, но вы ведь понимаете, у меня очень много дел.
Словно подтверждая свои слова, Харитон отложил в сторону газету и придвинул к себе стопку бумаг.
Эльвира. -Я хочу помочь. Неправильно доверять организацию похорон незнакомым людям.
Харитон. -Ваша помощь уже не требуется, баронесса. Поверьте, за дело взялись люди, в чьём авторитете сомневаться не приходится.
Эльвира. -Почему бы в таком случае вам не упомянуть их имена?
Этот вопрос стал для Харитона последней каплей. Поднявшись из-за стола, он нервно прошёлся по кабинету, поправляя плотный ворот рубашки. А затем, приблизившись к креслу, в котором сидел баронесса, рукой указал на дверь.