Роза Роуль – Коридор офиса (страница 23)

18

"Она планировала прийти, но что-то случилось", – солгала я. "Это только я. Надеюсь, все в порядке".

Правда заключалась в том, что моя мать считала это слишком сложным. Это делало нашу тяжелую ситуацию "слишком реальной". В моих жилах забурлила кровь. Я делал все, что было в моих силах, чтобы выручить их, и меня бесило, что я оставался единственным ответственным.

"Конечно. Надеюсь, все в порядке". Мистер Костолли занял пустой стул рядом со мной, поставил локоть на стеклянную витрину и наклонился вперед. Выражение его лица было полным ожидания.

"О, – сказал я, оглядываясь по сторонам. "Мне…"

"Вот здесь будет хорошо". Его глаза сверкали так же, как и драгоценности, которыми мы были окружены. "Я умираю от желания увидеть это".

Нагнувшись, я достала из сумочки синий футляр в кожаном переплете и положила его на стеклянный прилавок. Он благоговейно провел рукой по верхней части крышки и благодарно провел пальцами по тисненому серебряному логотипу.

Моя мама сделала то же самое утром, прежде чем передать мне коробку, только пальцы ее рук были безвольными, а глаза наполнены непролитыми слезами. "Можно?" – спросил он, жестом приглашая открыть ее.

Я кивнул.

Он резко вдохнул, поднял откидную крышку и взглянул на ожерелье, лежащее на бархате. Его голос упал до тишины. "Оно потрясающее".

"Спасибо, – сказала я, с трудом сдерживая горло.

Он был абсолютно прав. Бриллиантовое колье "Венок", покоящееся под логотипом Harry Winston, было самым красивым украшением, которое я когда-либо видела. Я никогда не носила его, кроме тех нескольких раз, когда мама давала мне его примерить.

Бриллианты были закреплены таким образом, чтобы они напоминали виноградные лозы, покрытые изысканным граненым льдом.

Я не знала, почему мне захотелось рассказать ему об этом, но слова сами лились с губ. "Мой прадедушка подарил его моей прабабушке в честь двадцатой годовщины их свадьбы. У нее чуть не случился сердечный приступ, потому что, как мне сказали, он был…" Я понизил голос: "Ну, дешевый ублюдок".

Мистер Костолли рассмеялся, а я принужденно улыбнулась, не желая, чтобы он видел, как мне тяжело.

Должно быть, это не сработало, потому что он стал серьезным. Его торжественное выражение лица говорило о том, что он понимает, во сколько бы ни оценили ожерелье, его сентиментальная ценность для моей семьи намного превысит эту сумму.

"Моя мама надевала его только один раз, в день свадьбы с моим отцом", – добавила я.

Мы с Эмили надеялись надеть его в день свадьбы. Я не хотела продавать его, но мы были стеснены в средствах, а страхование ожерелья, которое оценивалось в шестизначную сумму, было одной из многих статей расходов, которые мы должны были сократить. Мне нужно было смягчить вину перед семьей, если я не выполню свою часть безумной сделки с Макалистером.

"Это очень особенная вещь", – тихо сказал мистер Костолли. Он достал ювелирную лупу и осмотрел камни, а я достала из сумочки конверт с документами, необходимыми для хранения ожерелья, пока оно готовилось к аукциону.

Когда все было готово, я бросила последний взгляд на ожерелье. Поднявшись на ноги, я постаралась не обращать внимания на то, что сердце защемило от грусти. Я попрощалась с мистером Костолли, взяла сумочку и направилась к выходу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Опишите проблему X