Вейлин. -Подожди, не делай этого! Я всё объясню. Пожалуйста, отойди от окна.
Голос Вейлина звучал с волнением и совершенно безобидно. Мягкий, юношеский, с высокими нотками, изредка пробивавшимися сквозь бархатный тембр, он на удивление располагал к себе. Одной рукой отодвигая штору, я всё же обернулся, позволил себе взглянуть на незваного гостя.
Никита. -Не подходи ко мне!
Вейлин. -Хорошо, как скажешь.
Никита. -Кто ты?
–Меня зовут Вейлин. И я лишь на днях добрался сюда из Оттавы. Понимаю, странное знакомство выходит. Но дай мне несколько минут, и я всё тебе поясню. Обещаю.
Никита. -Время пришло.
Вейлин. -Хорошо. Тогда слушай. Я уже назвал тебе своё имя, но оно вряд ли о чём-то сказало тебе, так? Ты любишь читать?
Бегло осмотрев мою комнату, Вейлин наткнулся взглядом на стопку книг у прикроватного столика.
Вейлин. -Вижу, что любишь. Тогда наверняка слышал о романе О графе Кицунэ, я прав?
Никита. -Да, я читал его. Но при чём здесь ты?
Вейлин. -Автор этой книги Райан Рид – мой отец. И я прибыл из Канады в Россию из-за него. Вернее, из-за его кончины. Некоторое время назад отец получил письмо, что невероятно взволновало его. Бросив все дела в Оттаве, он спешно засобирался в Японию. Он собрал вещи и уже спешил на порт, чтобы отплыть на этот континент. Но, к сожалению, на паром он так и не зашёл. Отца нашли мёртвым в грязном переулке на окраине Оттавы. Врач объявил, что причиной смерти стала внезапная остановка сердца. Но я не верил в это. И был прав. Во время похорон я наклонился к отцу, чтобы проститься в последний раз. И тогда увидел на его шее две яркие точки и порез на груди когтями. Укус. Точно такой же, что оставлял на своих жертвах кицунэ граф Цутия. После похорон я отыскал то письмо, что так взволновало отца. Его писала незнакомая женщина отсюда, из Владивостока. Она умоляла отца приехать в Европу и вместе с ней посетить в Японию деревню недалеко от Токио. Говорила, что он совершил большую ошибку, опубликовав свой роман. И вот я пустился в путешествие. Добрался до Владивостока. И что же меня здесь ждало? Разочарование! Та леди, что написала отцу письмо, внезапно скончалась неделю назад. Мне оставалось лишь посетить её могилу на городском кладбище. Покинув кладбище, я нырнул в один из переулков. А теперь представь моё удивление, когда, собираясь уходить, я вижу, как из свежей могилы выбирается некий господин. Я последовал за ним. Так он и привёл меня сюда. Кем он, кстати, тебе приходится?
Никита. -Это мой отец, его похоронили вчера днём.
Вейлин. -Хм, вот как. Соболезную. Я знаю, что такое терять отца.
Никита. -Тогда, быть может, ты знаешь и то, почему папа, стал таким.
Вейлин сдвинул на переносице брови, словно с трудом подбирая нужные слова.
Вейлин. -Так я думал, ты уже догадался. Твой отец обратился в кицунэ. Такое случается, если напавший кицунэ был неаккуратен и не выпил из жертвы всю кровь и оставили следы. Расскажешь мне, как погиб твой отец? Где он встретился с кицунэ?
Рассказ Вейлина, его слова об кицунэ в эти минуты казались мне злой неуместной шуткой. Вероятно, этот парень был безумцем, случайно пробравшихся в дом. Нужно было немедленно звать на помощь, спасаться. Но что-то останавливало меня. Наконец я осознал. В голове вновь возникло страшное лицо отца, сверкнули вишнёвым светом неживые глаза, блеснули острые клыки и когти. Всё это не было плодом моя воображения. А где-то там внизу сейчас лежали два мёртвых тела. Мне действительно нужна была немедленная помощь. Но чья? Поверит ли мне губернатор, когда я расскажу о случившемся? Что скажет полиция? Видя сомнения на моём лице, Вейлин сделал осторожный шаг вперёд.
Вейлин. -Ты, кстати, не назвал мне своего имени.
–Никита.
Вейлин. -Никита, звучит необычно. Так ты мне о кицунэ расскажешь, убившем отца твоего?
Никита. -Кицунэ не существует, это всего лишь детские сказки.
Произнеся эти слова, я уже не верил в их правдивость. В воспоминаниях всплыла японская глухая деревня с её раскопанными могилами и жуткими легендами. Недолго подумав, я тихо произнёс.
Никита. -Мы с отцом были в Японии в деревне Бифука. Что граничит с японским морем, как и мы граничим с этим морем. Мне сказали, что он упал с лошади.