Ирина Ардо – Брачный договор по-попадански. Береги чешую, дракон! (страница 12)

18

Гадство! Какое же гадство!

– А императорский дворец далеко?

– О, миледи, – Хильда покачала головой и подала мне платье, – мы находимся на самом краю империи, до столицы неделя верхом, а порталы… Вам лучше сейчас не пользоваться ими. Кто знает, как ваш организм среагирует на них после переноса из другого мира.

– Но, чисто в теории, я могу…

– Можете, – не стала спорить служанка. – Но одну вас никто не выпустит. Теперь вы невеста его светлости, а это значит, что вам нужно быть предельно осторожной.

– Откуда знаешь, что я невеста? – интересный поворот, мы же только договор подписали!

– Господин сам так сказал, – Хильда посмотрела на меня, как на дурочку.

Действительно, чего это я?

– Ты можешь показать мне замок, пока нет управляющего? – переодевшись, я решила немного осмотреться. Всё-таки мне здесь предстоит жить и работать.

– Мистер Фьюри будет недоволен, – девушка побледнела и сделала несколько шагов назад.

Та-ак, а вот это уже интересно.

Я упёрла руки в бока и тряхнула головой, чтобы отбросить мешавшие мне локоны за спину.

– Хильда, – обманчиво мягким голосом спросила у служанки, заставив ту отступить ещё дальше, – ты его боишься?

Я знала, как такой тон действовал на окружающих, именно поэтому Рогозин так цеплялся за меня. Многие просто не доходили до его кабинета, пообщавшись со мной в приёмной.

– Нет, что вы! Раз его светлость назначил…

– Понятно, – махнула рукой, не желая выслушивать этот бред. – Показывай. Если этот мистер Фьюри попробует сказать тебе хоть слово, сразу иди ко мне. Раз ты теперь моя личная горничная, то и находишься под моей защитой. И выполняешь только мои поручения.

– Не положено, миледи. Правила…

– Правила изменились.

Да-да, я говорила про чужой монастырь, но здесь это вопрос выживания. Если у меня не будет доверенного лица, то пиши пропало, любая гадина сможет ко мне подобраться.

– Веди, не бойся. Там уже со всем разберёмся.

Хильда кивнула и начала импровизированную экскурсию. А мне становилось всё интереснее, что же там за великий и ужасный управляющий, что при одном только его упоминании моя служанка едва в обморок не упала.

Я старалась запомнить каждый поворот в многочисленных коридорах. Благо, топографическим кретинизмом никогда не страдала. Главные для меня помещения – кабинет Колдера, малая гостиная в моём крыле и, конечно же, кухня.

К последней мы подобрались практически в самом конце.

Царила суета, мужчины и женщины носились из стороны в сторону с различными кастрюлями, сковородками и поварёшками. Стоило мне пройти чуть глубже в кухню, как в лицо ударил жар от печей.

– Хильда! – за спиной раздалась крепкая мужская ругань. – Какого ты забыла на кухне?!

– Прости, Луис. Я просто показывала госпоже, где что находится…

– Какой…

Я не дала повару договорить и подошла ближе, чтобы он мог меня рассмотреть. Мужчина сдавленно крякнул и прохрипел что-то невразумительное.

– Добрый день, Луис, – дружелюбно улыбнулась, – прошу прощения, что посягнула на вашу территорию. Я так понимаю, вы здесь главный?

– Так точно, миледи, – он снял колпак, демонстрируя лысину.

Опишите проблему X