С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет. На самом же деле в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:
– Враджа-молва,
– Махараштри,
– Явани,
– Гурундика.
Враджа-молва – простая молва – простонародный.
Махараштри – великокняжеский, общегосударственный, великорусский.
Явани – западный, широкий — латынь (latium – широкий).
Гурундика – трудно понятный – английский.
То есть:
– Санскрит – неправильно переведенный «Великорусский».
– Враджа-молва – это упрощенный язык Махариштри.
Такой суржик просторечный, народный и укороченный:
«Воззвание» – «звать» – так, «подарок» же – «подхарка».
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».
Самоназвание латыни – «latium» – широкий.
– Явани тоже переводится как – «широкий».
«Сutisa» и «Cifra» на латыни – это «конница» и «число» соответственно:
«Сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь. «Число» (стала) «чифра».
– ГурУндира – «Трудно Понятный» (hard to understand) – английский, понятен сейчас большинству населения Земли:
«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же, (месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал), «шестьдесят» же (как) «шиксати».
Sunday, February, Sixty – Воскресенье, Февраль, Шестьдесят на английском. Удивительная точность!
Первичные слова русского языка сохранились в санскрите в своем изначальном виде, до появления чужеродных многочисленных заимствований, без изменений – они записывались, как и слышались:
Все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита, который произошел из праславянского или древнерусского языка!
Действительно, очень много санскритских слов являются производными от русского, в чем можно легко убедиться, просмотрев нижеследующую таблицу.
С появлением письменности тоже интересная история. Что нам «вещают» о создании славянской письменности:
Кирилл (до схимы Константин, прозвище «Философ») и Мефодий – святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни, создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.
А теперь постараемся найти правильное изначальное значение имен из этой цитаты. Вот как интересно переводятся эти имена:
Кѷрїллъ – Κύριλλος – рукопись, писание, словарь, букварь, глаголица, буковица…