Константин Савин – Правда о мифах (страница 3)

18

Явани – западный, широкий – латынь (latium – широкий).

Гурундика – «трудно понятный» – английский.

То есть:

– Был общенародный «великорусский» язык.

– Враджа-молва – это упрощенный язык Махараштри. Такой суржик просторечный, народный и укороченный:

«Воззвание» – «звать» – так, «подарок» же – «подхарка».

«Отец» и «отцовский брат» же (стали) «батя» и «дядька».

– Явани переводится как «широкий». Самоназвание латыни – «Latium» – тоже широкий. «Cutisa» и «cifra» на латыни – это «конница» и «число» :

«сутиса» на явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь.

«Число» (стало) «цифра».

– ГурУндира – «Трудно Понятный» язык (hard to understand) – английский, понятен сейчас большинству населения Земли:

«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же, «Февраль» таки «Фабрири», «шестьдесят» же «Шиксати».

Sunday, February, Sixty – Воскресенье, Февраль, Шестьдесят на английском.

Удивительная точность!

Какой неожиданный и даже сенсационный вывод можно сделать из этого отрывка из «Бхавишьи Пуран» о возникновении четырёх языков?

Вы заметили, что в тексте упоминаются русский, малорусский, латынь и английский языки, но не говорится о санскрите и греческом? Этому есть простое и логичное объяснение:

Греческий язык и санскрит – фактически русский язык, записанный буквами греческого и санскритского алфавитов.

Это может показаться невероятным, но это научный факт, который становится важным ключом для понимания древних знаний.

Объясню на хрестоматийном примере, так будет понятней:

Есть шуточный рассказ о семинаристе, прочитавшем написанное на полях слово «чепуха» (нелестный отзыв учителя о сочинении) как «реникса». Он полагал, что надпись сделана на латыни и, соответственно, латиницей – renyxa. Когда ученик спросил, что означает замечание, учитель раздраженно повторил: «Чепуха!» Семинарист делает вывод, что «чепуха» на латинском и звучит как «реникса».

Таким образом, ошибочная транслитерация может как породить новое слово, так и добавить уже существующему иное звучание, а впоследствии – и значение.

Чтобы убедиться в этом, давайте проведем небольшой эксперимент. Напишу греческие слова из Библии, а вы попробуете понять их смысл без словаря:

Ἀδάμ, πετεινον, ὄφις, ψυχή, συκῆ, πονηρό.

Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов. Сложно? Напишу, как я их прочитал:

Ἀδάμ – Идун;

πετεινον – летящий;

ὄφις – ящер;

ψυχή – жизнь;

συκῆ – сукно;

πονηρό – ложно;

Опишите проблему X