Лилия Ганеева – Путешествие в прошлую жизнь (страница 14)

18

– Это всего лишь крыса, – раздался успокаивающий голос.

– Крыса? – повторила Кира срывающимся голосом. К горлу подступил ком, но она постаралась сдержать рыдания.

Спустившись в низ, стражник открыл одну из камер и толкнул ее внутрь. Она услышала звук закрывающейся за собой двери и лязг ключей. Кира развернулась. Мужчины уходили.

– Лорд Арен, пожалуйста, постойте, – закричала она с отчаянием в голосе, но он не остановился.

Девушка посмотрела по сторонам. В камере ничего не было, даже стула. На полу в углу была расстелена солома. Маленькое зарешеченное окошечко под самым потолком, дающее каплю света.

Кира села на солому, притянула колени к груди, опустила на них голову и заплакала. Время текло очень медленно. Иногда до нее доносились крики заключенных, от которых кровь застывала в жилах. «Наверное пытают», – пронеслось в ее голове. И она поежилась от этих мыслей. В камере было очень холодно, Кира замерзла, и ей хотелось есть. Тут она вспомнила про воду, которую ей дал лорд. Она привязала бутыль шарфом к своему поясу перед тем, как приехать. Дрожащими руками, которые плохо слушались, девушка с трудом развязала шарф, накинула его на плечи, чтобы хоть как-то согреться, и допила остатки воды.

Глава 8.

Джеральд.

Джеральд поднялся в башню. Зашел в просторную комнату, которая служила ему кабинетом. Пространство было разделено на две зоны: первая рабочая, вторая для отдыха. Иногда, когда была необходимость решать срочные дела, он оставался здесь на ночь, чтобы не терять время на дорогу.

Услышав тяжелые шаги, приближающиеся к кабинету, герцог подошел и распахнул двери. На пороге стоял Арен.

– Проходи.

– Девушка доставлена. Какие дальше будут распоряжения?

– Дальше я сам.

– Что эта красавица натворила?

У Джеральда вспыхнули гневно глаза:

– Арен оставим эту тему. Можешь возвращаться.

– Хорошо, – ответил удивленно лорд. Что с ним происходит? Он всегда отличался железным самообладанием и практически никогда ни показывал эмоций. Арену порой было сложно понять, злится он или нет, но сегодня взглянув другу в глаза, он без труда определил гнев.

Спустя два часа герцог спустился в темницу. Он бесшумно подошел к камере, где была заключена девушка. Она свернулась калачиком и тревожно спала. Ее плечи подергивались во сне. Или ее била лихорадка? От нескольких часов проведенных в камере? Она не выглядела такой слабой вчера. Мужчина открыл камеру и прошел внутрь. Присев на корточки, внимательно осмотрел девушку. Измученная, беззащитная, она дрожала, как осиновый лист. У него снова сжалось сердце. Джеральд протянул руку и приложил к ее лбу. Лихорадка, подтвердил он свою догадку. Выругавшись, наклонился, подхватил девушку на руки и отнес к себе в кабинет. Он положил ее на кровать. Затем вышел и направился к начальнику стражи.

– Коннор.

– Да, ваше высочество.

– Вызови мне лекаря и попроси, чтобы приготовили легкий бульон.

– Вы заболели? – спросил начальник стражи с тревогой в голосе.

– Нет, это для моей заключенной. И еще позаботься о сменной одежде для нее.

У Коннора брови поползли вверх от удивления, но он не решился задавать вопросов.

– Все будет сделано.

Лекарь прибыл быстро. Осмотрев девушку, он дал ей лекарство.

– Это простуда?

– Нет, это ее реакция на стресс, – ответил задумчиво лекарь.

Джеральд уловил его смятение.

– Что-то еще?

Опишите проблему X