Спасатели представились.
— Для чего ты хотела видеть нас? — Сидмон счёл, что в отсутствие Лабдорис лучше именно ему вести переговоры.
— Моя ученица должна была сказать вам про убийство Грумлака, — ответила Кэя. — Это в наших общих интересах: убить вождя и поставить вместо него другого.
— Непонятно, что это меняет для нас, для варваров и северного королевства, — сказал Сидмон. — С нашей точки зрения, один вождь орды просто сменяется другим. Быть может, даже более опасным, чем первый. Так зачем нам влезать в вашу борьбу за власть? Хочешь сделать грязную работу нашими руками, чтоб другие зеленокожие не могли обвинить тебя, а потом избавиться от нас? Прости за резкий вопрос, уважаемая Кэя, но пока это выглядит так.
— Разница между мной и вождём Грумлаком очень важна для вас, — спокойно промолвила шаманка, скрестив руки и тем самым подперев и без того выдающуюся грудь. — Грумлак собирается пойти в большой поход на королевство, и тогда людям несдобровать. Орду не остановят на границе, она прорвётся и вторгнется вглубь. Многие земли будут разорены, города сожжены, много крови прольётся — и зеленокожих, и бледнокожих. Но я не хочу большого похода, я не хочу войны с королевством. Именно благодаря моим уловкам орда до сих у Окраинного хребта, и до сих пор не выступила на юг. Но больше задерживать её я не в силах. Со дня на день Грумлак поведёт за собой полчища, каких не видели уже сотни лет. Если же вы поможете избавиться от верховного вождя, то у меня хватит влияния вместо него поставить во главе кого-то из своих, и предотвратить войну! Вы ведь этого хотите?
— Что-то нечистое в твоих словах! — нахмурившийся Брук шагнул вперёд. — На королевство ты, быть может, и не пойдёшь. Но твоя братия согнала моих родичей с земель предков. И ничто не помешает тебе после устраивать там бесчинства! Ведь иначе зачем ещё тебе орда?
— Для защиты! — Кэя резко развела руками, так что увесистые сиськи грузно опали к животу. — Для защиту от угрозы под горами.
Ответ шаманки изрядно озадачил Спасателей.
— Нечто ужасающе и чудовищное ползёт из недр земли, — сказала Кэя. — И чтоб остановить это, мне нужна сплочённая орда. Но не спрашиваете, что собой представляет эта напасть. Я пока сама до конца не разумею этого. Могу лишь сказать, что это нечто о-очень сильное.
На это четвёрка гостей ничего не ответила, пока молча обдумывая услышанное.
— Потому в ваших интересах помочь мне. Ведь если орда уйдёт, то для чудовища из глубин не останется препятствий. Оно вылезет наружу, и тогда даже духи не ведают, какое опустошение принесёт на земли под открытыми небесами.
— Мне в твоей речи удивляет не только известие о загадочной угрозе, — вступила в разговор Хильда. — Как тебе известно, мы были в большом сражении. И видели мощные заклятья, каких не ожидаешь от орочьих шаманов. Одно из них прилетело прямо по нам. Поразительно, что с такими колдовскими способностями вы не способны справиться с тем загадочным чудовищем, о котором говоришь. Ты оставила волшебницу Лабдорис вне шатра, но её эти вопросы очень интересуют, потому озвучу их. Откуда ты научилась такой магии? Именно ты оглушила нас?..
Вместо ответа Кэя сердито засопела, видно, не особо горя желанием отвечать на этот вопрос. Неловкая пауза затянулась.
— Я оглушила вас, — раздался голос из непроглядного мрака за спиной шаманки.
Говоривший вышел на свет. Но это оказался отнюдь не тотемный дух или что-то в этом роде, а существо из плоти и крови.
Перед изумлёнными Спасателями стояла стройная девица с розовыми волосами, над которыми поднималась пара тёмно-красных рогов. Вместо рванья орков на незнакомке была непримечательная дорожная одежда, какую носят многие путешественники. Но больше всего посетителей поразил чешуйчатый хвост, вьющийся волной.
— Кто ты? — разглядывая незнакомку, Хильда безуспешно пыталась сообразить, к какой расе она принадлежит.
— Называйте меня Филия, — мелодичным голосом сказала девушка. — Хотя это не моё истинное имя. Впрочем, ваши уши всё равно не смогут оценить красоту и гармонию настоящего имени, а ваши грубые гортани способны лишь исковеркать его.