Дионис Пронин – Чары любви (страница 12)

18

– Что же ты скрываешь?.. – прошептала она, поднося башмаки ближе к глазам.

Камень снова замерцал, будто отзываясь на её голос, затем погас, оставив лишь тусклый отблеск на полированной поверхности. Маргарет осторожно поставила башмаки на пол, намереваясь примерить их – ей не терпелось почувствовать, каково это, носить столь необычную обувь. Но едва она наклонилась, чтобы надеть первый башмак, снаружи раздался пронзительный крик, разорвавший утреннюю идиллию:

– Платить дань! Открывай двери, пока не вышибли!

Голос был грубым, властным, не терпящим возражений. Маргарет похолодела. Она узнала интонации герцога Ивера Гриди – человека, чьё имя заставляло дрожать всех жителей деревни. Руки задрожали. Она метнулась к очагу, быстро спрятала башмаки среди тёплых углей и поспешно засыпала их слоем седой золы, стараясь сделать так, чтобы ничто не выдавало их присутствия. Металл едва слышно звякнул, скрываясь в недрах камина.

В тот же миг дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стену. В избу ворвались рыцари в латах – их тяжёлые сапоги топали по земляному полу, оставляя грязные следы. За ними, неспешно и вальяжно, вошёл герцог Ивер Гриди. Его фигура сразу заполнила собой всё пространство. Широкие плечи, обтянутые бархатным камзолом, массивная золотая цепь на груди, а главное – коллар, сверкавший так, что больно было смотреть: огромный рубин в окружении бриллиантов и сапфиров переливался всеми оттенками красного и синего, словно миниатюрное звёздное небо. Каждый камень был размером с фасолину, а оправа из белого золота казалась тончайшим кружевом, сотканным искуснейшим мастером.

От грохота проснулись родители. Отец, кряхтя, приподнялся на лавке, щурясь от света. Мать, вздрогнув, схватила его за руку, её глаза расширились от страха. Герцог не удостоил их взглядом. Он медленно прошествовал по избе, брезгливо оглядывая скромное убранство: ветхую мебель, домотканые половики с обтрёпанными краями, полки с глиняной посудой, где каждая чашка была с трещиной или сколом. Его ноздри презрительно дрогнули, будто он учуял неприятный запах.

Маргарет стояла у очага, чувствуя, как холодеют ладони. Она невольно шагнула ближе к камину, прикрывая собой угли, в которых прятались башмаки. Пламя чуть дрогнуло, выбросив искру, и ей показалось, что из‑под слоя золы пробился едва заметный отблеск – но герцог, кажется, ничего не заметил. Он приблизился к ней неспешно, словно хищник, оценивающий добычу. Его пальцы, унизанные перстнями, вдруг коснулись её щеки – прикосновение было холодным, неприязненным. Затем рука скользнула ниже, к линии груди, и Маргарет содрогнулась, но не отступила.

– Ну, девочка, – протянул он, растягивая слова, – что сегодня отдашь в казну его величества?

Голос его звучал вкрадчиво, почти ласково, но в глазах сверкала та самая алчная пустота, которую она видела у него всякий раз, когда он приходил за данью. Маргарет сглотнула. Язык прилип к гортани, но она заставила себя произнести:

– Под столом… там ларец. В нём мешочек с медяками.

Один из рыцарей тут же шагнул вперёд, с размаху пнул стол – тот опрокинулся с треском, подняв облако пыли. Другой, не церемонясь, схватил ларец, сорвал крышку и вытряхнул содержимое на ладонь. Медяки зазвенели по полу, рассыпаясь в разные стороны. Герцог даже не взглянул на них. Его взгляд вдруг застыл, устремившись к очагу. Маргарет похолодела: из‑под золы действительно пробивался едва заметный свет – чёрный камень в башмаках словно пульсировал, отзываясь на присутствие чужака.

– Это что там? – он указал пальцем на мерцание. – Достань.

Маргарет замерла. Сердце колотилось так громко, что, казалось, его слышат все в избе. Она знала: ослушаться нельзя. Но и отдать башмаки… Медленно, будто во сне, она опустилась на колени перед очагом, протянула руку и осторожно извлекла башмаки из тёплых углей, стряхнув налипшую золу. Металл не обжёг её – напротив, показался почти тёплым, живым. Герцог взял их, повертел в руках, разглядывая узоры и камень. Его брови приподнялись – на миг в глазах вспыхнул интерес, но тут же погас.

– Железо? – фыркнул он, брезгливо скривив губы. – Нам это даром не нужно.

Опишите проблему X